6 marca 2018

Niemiecka komisarz proponuje przeredagowanie państwowego hymnu, aby był „mniej macho”

(źródło: pixabay.com)

Niemiecka komisarz do spraw równości w ministerstwie rodziny Kristin Rose-Möhring zasugerowała, że nadszedł czas, by hymn narodowy RFN stał się „mniej macho”. Jej zdaniem ​Niemcy powinny zmienić jego brzmienie, by był „bardziej równy płciowo” – donosi gazeta „Bild am Sonntag”.

 

Słowo „Vaterland” (ojczyzna) powinno być zdaniem komisarz zastąpione przez „Heimatland” (kraj rodzinny), a słowo „brüderlich” (po bratersku) powinno zostać zastąpione przez słowo couragiert (odważnie).

Wesprzyj nas już teraz!

 

„Dlaczego nie zrobimy naszego hymnu narodowego das Deutschlandlied, równego pod względem płci?” – miała napisać Rose-Möhring.

 

Zmiany do swoich hymnów zgodne z „poprawnością genderową” wprowadziły już rządy Austrii i Kanady. W 2012 r. Austria zmieniła określenie „Tyś narodem wielkich synów” na „Tyś narodem wielkich córek i synów”, a zamiast „braterskich chórów” są „radosne chóry”. Kanada również zmieniła zapisy w hymnie i zamiast „sercami synów twych” pojawiło się określenie „sercami nas wszystkich”.

 

Sugestia niemieckiej komisarz została zakwestionowana przez kanclerz Angelę Merkel, której rzecznik Steffen Seibert powiedział, że jego szefowa jest „zadowolona z obecnego hymnu”.

 

Julia Kloeckner z partii CDU również sprzeciwiła się sugestii uczynienia hymnu bardziej neutralnym światopoglądowo, mówiąc: – Myślę, że inne rzeczy są ważniejsze dla kobiet niż zmiana hymnu narodowego.

 

Sekretarz generalny CDU, Annegret Kramp-Karrenbauer stwierdziła, że ​​nie widzi potrzeby wprowadzania zmian. – Jestem wyemancypowaną kobietą i nigdy nie czułam się wykluczona przez ten hymn – komentowała.

 

Prawicowa Alternatywa dla Niemiec zamieściła tweeta: „Nie oddamy ojczyzny!”.

 

Za naszą zachodnią granicą toczy się ożywiona debata dotycząca zachowania niemieckiej tożsamości. Środowiska lewicowe obawiają się antyimigracyjnej polityki AfD. Niedawno partia wezwała do wpisania języka niemieckiego do konstytucji jako oficjalnego języka tego kraju.

 

Tekst niemieckiego hymnu narodowego oparty jest na wierszu napisanym w 1841 roku przez Augusta Heinricha Hoffmanna von Fallerslebena, śpiewanego do melodii skomponowanej pod koniec XVIII wieku przez Josepha Haydna..

 

Konserwatywny felietonista „Die Welt”, Henryk Broder ironicznie zauważył, że „jeśli to jest prawdziwy problem, z którym ten kraj boryka się obecnie, to możemy być szczęśliwi”.

 

Źródło: thelocal.de

AS

Wesprzyj nas!

Będziemy mogli trwać w naszej walce o Prawdę wyłącznie wtedy, jeśli Państwo – nasi widzowie i Darczyńcy – będą tego chcieli. Dlatego oddając w Państwa ręce nasze publikacje, prosimy o wsparcie misji naszych mediów.

Udostępnij
Komentarze(0)

Dodaj komentarz

Anuluj pisanie

Udostępnij przez

Cel na 2024 rok

Skutecznie demaskujemy liberalną i antychrześcijańską hipokryzję. Wspieraj naszą misję!

mamy: 126 904 zł cel: 300 000 zł
42%
wybierz kwotę:
Wspieram