5 stycznia 2015

Peru: lokalny język keczua zamiast łaciny w herbie nowego arcybiskupa

„Przyszedłem po to, aby miały życie” – to zdanie zaczerpnięte z Ewangelii wg św. Jana wybrał nowy arcybiskup peruwiańskiego miasta Cuzco, Richard Alarcón Urrutia jak motto swej posługi.

 

Hierwrcha umieścił je w swym biskupim herbie, jednak – wbrew długiej tradycji – nie po łacinie, lecz w tłumaczeniu na lokalny język keczua: „Noqan hamuni kausanayquichispaq”.

Wesprzyj nas już teraz!

 

Dotychczasowy ordynariusz diecezji Tarma wywodzi się zakonu franciszkanów. Z wykształcenia jest lekarzem.

 

W innym niż łacina języku swe zawołania biskupie zazwyczaj formułują hierarchowie katolickich Kościołów wschodnich. W Kościele łacińskim taka sytuacja należy do rzadkości.

 

 

Źródło: KAI

luk

Wesprzyj nas!

Będziemy mogli trwać w naszej walce o Prawdę wyłącznie wtedy, jeśli Państwo – nasi widzowie i Darczyńcy – będą tego chcieli. Dlatego oddając w Państwa ręce nasze publikacje, prosimy o wsparcie misji naszych mediów.

Udostępnij
Komentarze(0)

Dodaj komentarz

Anuluj pisanie

Udostępnij przez

Cel na 2024 rok

Skutecznie demaskujemy liberalną i antychrześcijańską hipokryzję. Wspieraj naszą misję!

mamy: 127 784 zł cel: 300 000 zł
43%
wybierz kwotę:
Wspieram